إنضمامك إلي منتديات استراحات زايد يحقق لك معرفة كل ماهو جديد في عالم الانترنت ...

انضم الينا
استراحات زايد الصفحة الرئيسية

         :: برامج الرشاقة السعيدة (آخر رد :دارين الدوسري)       :: تبي متابعين تيك توك مجاناً؟ (آخر رد :ريم جاسم)       :: قهوجي جدة صبابين قهوه مباشرات ضيافه 0539307706 (آخر رد :ksa ads)       :: وانيت نقل عفش بالرياض 0539735360 ونيت توصيل اثاث مشاوير (آخر رد :ksa ads)       :: متجر Google Play: (آخر رد :محمد العوضي)       :: فوائد تحميل التطبيقات: (آخر رد :محمد العوضي)       :: تحميل التطبيقات ومصادرها: دليل شامل (آخر رد :محمد العوضي)       :: شركة مكافحة حشرات بالرياض (آخر رد :gmalnagy)       :: تحميل التطبيقات ومصادرها: دليل شامل (آخر رد :محمد العوضي)       :: رحلة انقاص وزنك تبدأ مع الرشاقة السعيدة (آخر رد :دارين الدوسري)      

إضافة رد
 
LinkBack أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 09-13-2011, 02:20 AM
عضو ماسي
بيانات محروم.كوم
 رقم العضوية : 503
 تاريخ التسجيل : Dec 2007
الجنس : female
علم الدوله :
 المشاركات : 2,100,610
عدد الـنقاط :3341
 تقييم المستوى : 2139

بسم الله الرحمن الرحيم

بناءاً على طلب الأخ جون هاورد؛ قررت أن أقوم بإعداد شرح مبسط لكيفية ترجمة التقارير التلفزيونية من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية، كما يمكن استعمال الطريقة ذاتها لترجمة التقارير من اللغة العربية إلى الإنجليزية

في البداية، يجب أن نمتلك برنامجين لأداء عملية الترجمة، وهما:

برنامج Subtitle workshop: لتحميله اضغط هنا

برنامج WinAvi video converter: لتحميله اضغط هنا

نقوم بفتح برنامج Subtitle workshop، اللغة الافتراضية للبرنامج ستكون اللغة الإنجليزية ولكن بإمكاننا تبديلها للغة العربية (وهي اللغة التي استخدمتها في هذا الشرح) بالضغط على زر Settings ومن ثم Language كما في الصورة التالية:




وبعد أن غيرنا لغة البرنامج إلى العربية؛ نبدأ عملية الترجمة بالضغط على زر ملف ومن ثم الضغط على أول خيار في القائمة وهو ملف ترجمة جديد:




وبعد أن أنشأنا ملف ترجمة جديد؛ نقوم بفتح مقطع الفيديو الذي نريد أن نقوم بترجمته، وذلك بالضغط على زر فيلم ومن ثم الضغط على خيار فتح:




ملاحظة: البرنامج لا يقبل إلا صيغ معينة من صيغ الفيديو مثل AVI و WMV، فإن لم يكن الفيديو الذي نود أن نترجمه بإحدى الصيغ التي يقبلها البرنامج فإننا نقوم بتحويله إلى هذه الصيغ باستخدام أي برنامج من برامج تحويل الفيديو (أنا أستخدم برنامج Format Factory المجاني، بإمكانكم تحميله من
هنا ).


وبعد أن فتحنا ملف الفيديو نبدأ بعملية الترجمة. البرنامج سهل جداً وغير معقد على الإطلاق، سرعة إنهاء للترجمة تعتمد على مستوى إجادتك للغة الإنجليزية
.

هنا شرح مبسط لأهم خصائص البرنامج التي نحتاجها في عملية الترجمة:



الزر رقم 1: تشغيل الفيديو وإيقافه بشكل مؤقت
الزر رقم 2: إيقاف الفيديو وإرجاع المؤشر للبداية
الزر رقم 3: تحديد وقت البداية لسطر (تيتر) الترجمة
الزر رقم 4: تحديد وقت النهاية لسطر الترجمة

مهمة الزرين الأول والثاني واضحة ولا تحتاج لشرح إضافي، أما الزران الثالث والرابع فهما يستخدمان لتحديد وقتي البداية والنهاية لكل سطر من أسطر الترجمة، وينبغي أن نحدد ذلك بدقة.

ومثال على ذلك، في إحدى التقارير يقول المراسل من الثانية 5 إلى الثانية 9 هذه الجملة:

Khalifa bin Salman is the prime minister of Bahrain since 1971
( خليفة بن سلمان هو رئيس وزراء البحرين منذ عام 1971)

فمباشرةً بعد أن ينطق المراسل الحرف الأول من اسم المجرم خليفة (في الثانية 5) نقوم بالضغط على الزر رقم 3 المذكور أعلاه لتحديد وقت البداية لسطر الترجمة.

وبعد أن نكتب ترجمة الجملة في مستطيل النص الموجود أسفل البرنامج، نقوم بالضغط على الزر رقم 4 مباشرةً بعد أن ينتهي المراسل من قراءة الجملة التي ترجمناها.

وبعد أن ننتهي من هذه الخطوة؛ نقوم بالضغط عل زر Ins في الكيبورد لإدخال سطر ترجمة جديد (فارغ) من أجل ترجمة الجمل الباقية في التقرير بنفس هذه الطريقة، حتى ننتهي من ترجمة الفيديو بأكمله

وهنا أشير إلى نقطة مهمة، إذا كانت الجملة المنطوقة في الفيديو طويلة جداً فمن الأفضل أن نقسم ترجمتها إلى سطري ترجمة لأننا إذا وضعناها في سطر واحد فقط فسيشوه حجمه ومظهره الفيديو.

وعند انتهائنا من الترجمة، نقوم بخطوة أخيرة وهي التعديل التلقائي لأسطر الترجمة، بحيث إذا كان هناك سطر ترجمة طويل فسيصبح هذا السطر منقسماً إلى جزء علوي وجزء سفلي

للقيام بهذه الخطوة نضغط أولاً على زر تحرير ومن ثم نضغط على خيار تحديد الكل:



وبعدها نضغط على زر تحرير مرة أخرى وهذه المرة نضغط على خيار النص ومن القائمة التي ستظهر نضغط على زر تعديل مميز للأسطر:



وهنا نكون قد انتهينا من الترجمة، ولم يبق علينا إلا أن نقوم بحفظ ملف الترجمة لدمجه مع الفيديو، وهي خطوة سهلة حيث نضغط على زر ملف وبعدها نضغط على زر حفظ باسم كما في الصورة:



وبعدها ستظهر لنا نافذة بها عدة صيغ من صيغ ملفات الترجمة، نقوم باختيار الصيغة SubRip الشهيرة وذلك بالضغط عليها مرتين بشكل متتالي بزر الفأرة الأيسر:



وبعد أن قمنا بحفظ ملف الترجمة؛ نقوم بنقله إلى نفس المجلد الذي يتواجد فيه الفيديو الأصلي ونجعل اسميهما متماثلين كما في الصورة:



وبعدها نبدأ عملية دمج الفيديو بالترجمة، وفيها سنستخدم برنامج
WinAvi video converter الموجود في بداية الموضوع، بعد فتح البرنامج نقوم بالضغط على زر AVI كما هو واضح في الصورة:



وبعدها نقوم باختيار الفيديو الذي قمنا بترجمته، ومن ثم نقوم بالضغط على زر Advance لتعديل إعدادات الترجمة:



ومن القائمة نختار الخيار الأخير وهو Subtitle adjust ومن خلاله نستطيع أن نقوم بتعديل إعدادات الترجمة مثل حجم الخط ونوعه ولونه بالإضافة للعديد من الإعدادات الأخرى كما هو واضح في الصورة:



شخصياً لم أقم بتغيير شيء من هذه الإعدادات سوى نوع الخط وحجمه وعرض حدود الأحرف وهي ظاهرة لكم في الصورة السابقة، يمكنكم تعديل هذه الإعدادات كما ترونه مناسباً.

وبعد اختيار الإعدادات المناسبة نرجع إلى القائمة الرئيسية ونختار مكان استخراج الفيديو ومن ثم نضغط على زر OK لتبدأ عملية الدمج:



مدة عملية الدمج تعتمد على طول الفيديو، الفيديو الذي يبلغ طوله ثلاث دقائق مثلاً ستستغرق عملية دمج ترجمته معه أقل من دقيقة واحدة:




بعد الانتهاء من عملية الدمج ستظهر لنا النافذة التالية:



وبهذا نكون قد انتهينا من عمليتي الترجمة ودمج الترجمة، ولم يبق لنا سوى أن نقوم برفع الفيديو على موقع YouTube أو أية مواقع رفع أخرى

ملاحظات هامة:

1- ترجمة مقاطع الفيديو يحتاج إلى تركيز وإلى صفاء الذهن لهذا لا تقم بهذا العمل إلا إذا كنت في مزاج يسمح لك بالقيام به.

2- استخدم سماعة الرأس (Headphone) بدلاً من السماعة العادية حتى تستطيع أن تستمع بدقة إلى ما يُقال في الفيديو.

3- المدة التي تستغرقها في ترجمة كل فيديو تعتمد بشكل أساسي على مهارتك في الاستماع للكلام المنطوق باللغة الإنجليزية وخاصة إذا كان المتحدث سريعاً.

4- إذا كنت مبتدئاً أو سريع الملل فمن الأفضل أن تقوم بترجمة مقاطع الفيديو القصيرة التي لا تتجاوز مدتها ثلاث دقائق حتى تكتسب خبرة في الترجمة.

5- مراجعة الترجمة قبل رفع الفيديو هامة جداً لتدارك الأخطاء الإملائية والنحوية وأخطاء الترجمة أيضاً إن وجدت.

حقوق نقل ونشر الموضوع غير محفوظة .. يرجى الاستفادة منه أوسع نطاق ممكن
__DEFINE_LIKE_SHARE__
رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are متاحة
Pingbacks are متاحة
Refbacks are متاحة


المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
طلب برنامج ترجمة من اللغة ( الألمانية ) إلى العربية ظروووووري محروم.كوم منتدى أخبار المواقع والمنتديات العربية والأجنبية 0 09-09-2011 09:20 AM
عدم ظهور ترجمة اللغة العربية في الافلام بعد الحرق محروم.كوم منتدى أخبار المواقع والمنتديات العربية والأجنبية 0 09-12-2010 04:30 AM
إحصائية شهر 8: اللغة العربية الأكثر نموا على فيسبوك و الإنجليزية تخسر الأغلبية محروم.كوم منتدى أخبار المواقع والمنتديات العربية والأجنبية 0 08-31-2010 03:00 PM
ترجمة من اللغة العربية للانجليزية ومن الانجليزية للعربية محروم.كوم منتدى أخبار المواقع والمنتديات العربية والأجنبية 0 05-22-2010 11:40 AM
اليوم بقدم لكم برنامجين إسلاميين باللغة العربية والآخر اللغة الإنجليزية... محروم.كوم منتدى أخبار المواقع والمنتديات العربية والأجنبية 0 05-20-2009 11:37 PM


الساعة الآن 02:21 PM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.5.2 TranZ By Almuhajir

RSS RSS 2.0 XML MAP HTML