منتدى استراحات زايد

منتدى استراحات زايد (http://vb.ma7room.com/index.php)
-   منتدى أخبار المواقع والمنتديات العربية والأجنبية (http://vb.ma7room.com/forumdisplay.php?f=183)
-   -   تغريدات - مشروع تعريب تويتر (http://vb.ma7room.com/showthread.php?t=660656)

محروم.كوم 11-05-2011 07:40 PM

تغريدات - مشروع تعريب تويتر
 
************************************************** *********
الموضوع طويل شوي بإختصار فيه فريق بدء في ترجمة تويتر وفتح باب الاستقباللل ناس اللي تبي تشارك
انا الحمد الله شاركت وتم قبولي
وهذا كان الرد اللي وصلني


اقتباس:
اهلا مصطفى
الشرف لنا شكرًا جزيلا لك نتشرف بانضمامك للمشروع - نعم وصلتنا بياناتك وقريبا سنتواصل مع جميع المتطوعين لبدء العمل في المشروع - عل لديك أية أسئلة حول المشروع؟ نحن على استعداد للإجابة ونعتذر عن تأخر الرد لانه تصلنا رساءل كثيرة يوميا
اي استفسارات انا موجود
************************************************** *********


مشروع تعريب تويتر – شارك الآن!
انضم إلى مشروع تعريب تويتر الذي تقوده مبادرة سفراء التغريد العربي وشارك في إعداد المعجم الكامل لمصطلحات تويتر المُعربة ووضع قواعد واضحة لترجمة تويتر إلى اللغة العربية. إذا كنت شغوفاً باللغة العربية ولديك خلفية تقنية أو كنت مدققا لغوياً أو على دراية بعلم النحو والصرف أو الترجمة من الإنجليزية إلى العربية ..شاركنا في هذا المشروع الضخم من خلال تعبئة هذا النموذج.

إذا كنت تود معرفة المزيد عن طبيعة مشروع تعريب تويتر وأهميته وخطواته، يرجى زيارة هذه الصفحة.

معلومات هامة عن المشروع


مشروع «تعريب تويتر» هو مشروع تقوده مبادرة سفراء التغريد العربي بالتنسيق مع تويتر، ولا يقود تويتر المشروع بل تقوده المبادرة من خلال المتطوعين العرب.
يتلخص دور تويتر في المشروع في استلام المحتوى الذي سيقوم المتطوعون في المشروع بترجمته لكن هذا لا يعني أن تويتر سيلتزم بنشر أو تنفيذ أو تطبيق ذلك المحتوى حرفياً لأن سياسة تويتر تقتضي تمكين جميع مستخدمي أي لغة من التصويت على جميع المصطلحات قبل اعتمادها ولذلك سيقوم تويتر بعرض المحتوى الناتج عن مشروع تعريب تويتر ليصوت عليه جميع المستخدمين العرب (حوالي 6 مليون) وذلك عند فتح باب الترجمة بشكل رسمي للغة العربية.
إدارة تويتر على دراية تامة بهذا المشروع وترحب به. لكن لأنها لم تحدد بعد موعدا رسمياً لفتح باب ترجمة تويتر للغة العربية.
تنسق مبادرة سفراء التغريد العربي جميع تفاصيل المشروع مع إدارة تويتر من خلال مراسلات مباشرة مع مدير مجتمعات الترجمة في تويتر.
هذا المشروع ليس برعاية تويتر إلا أنه يشجع المتطوعين على بدء العمل والمشاركة في المشروع لأنه خطوة أولى وهامة على طريق تعريب تويتر.



مشروع تعريب تويتر


مشروع ضخم تقوده رسمياً مبادرة سفراء التغريد العربي بالتعاون مع موقع تويتر! إليكم جميع التفاصيل حول هذا المشروع‪.‬
  • ما هو مشروع "تعريب تويتر" وكيف ولدت الفكرة؟
  • ما هي تفاصيل الرد الرسمي الذي حصلنا عليه من تويتر؟
  • ما هو دور مبادرة سفراء التغريد العربي في هذا المشروع؟
  • لماذا يجب أن تشارك في هذا المشروع؟
  • ما الذي سيحدث بعد أن تنضم إلى قائمة المتطوعين؟
  • ما هو المطلوب؟
  • ما المهارات المطلوب توافرها لدى المتطوع الراغب في الانضمام؟
ما هو مشروع "تعريب تويتر" وكيف ولدت الفكرة؟

مشروع تعريب تويتر هو مشروع مشترك بين مبادرة سفراء التغريد العربي وموقع تويتر من خلال الإدارة المختصة في تويتر بترجمة الموقع للغات أخرى غير الإنجليزية.

بدأ تويتر مؤخراً في اتباع أسلوب جديد من أجل دعم اللغات العالمية في واجهة المستخدم، وذلك من خلال الاعتماد على المستخدمين المتطوعين حول العالم لترجمة تويتر إلى لغاتهم. كما وفر تويتر آلية أخرى لمتحدثي اللغات غير المدعومة وهي مخاطبة مركز الترجمة في تويتر وطلب دعم لغاتهم حتى يقيس تويتر حجم الطلب على هذه اللغات وبناء عليها، يتخذ قرارا بدعمها حسب جدول زمني يحدده تويتر. وفي يوليو 2011، قامت مبادرة سفراء التغريد العربي @taghreedat بتوعية الجمهور حول هذا الأسلوب الجديد الذي بدأ تويتر في اعتماده.

وفي أغسطس 2011، بدأت المبادرة بتكوين مجموعة من المتطوعين العرب الراغبين في ترجمة تويتر إلى اللغة العربية على أمل أن يشارك هؤلاء بصورة فعلية عندما يفتح تويتر باب الترجمة للغة العربية. إلا أن المبادرة قررت اتخاذ خطوات أكثر فاعلية وعدم الاكتفاء بمخاطبة تويتر من خلال تعبئة نموذج طلب اللغات في صفحة مركز الترجمة خاصة بعد فتح باب الترجمة للغات أخرى غير العربية – وصل عددها حتى الآن إلى 17 لغة أجنبية من بينها الصينية والهندية والكورية والفليبينية وغيرها.

وفي مطلع شهر سبتمبر 2011، وتحديدا يوم 7 سبتمبر، خاطبت المبادرة موقع تويتر بشكل رسمي من خلال ايميلات رسمية مُرسلة إلى أحد العاملين في تويتر وذلك لطلب المشاركة في تعريب تويتر بالصورة التي يراها تويتر مناسبة ( شكر خاص إلى المُغَردة رنا داود @balewee من لبنان والتي أوصلتنا بالشخص المسئول من داخل تويتر).

وفي 16 سبتمبر 2011، وصلنا رد رسمي من مدير مجتمعات الترجمة في تويتر والذي رحب بأن تعمل مبادرة سفراء التغريد العربي رسمياً مع تويتر على هذا المشروع، وبهذا تصبح المبادرة هي أول مبادرة عربية وأول حساب عربي على تويتر يقوم بالعمل مع تويتر لترجمته إلى اللغة العربية. (نحتفظ بنسخة من هذا الايميل الرسمي لمن يود الإطلاع عليه).


ما هي تفاصيل الرد الرسمي الذي حصلنا عليه من تويتر؟

نلخص لكم في السطور التالية أهم ما ورد في البريد الإلكتروني الذي وصلنا من مدير مجتمعات الترجمة في تويتر:

تقديراً لحماسة واستعداد وجاهزية مجتمع تويتر العربي لترجمة الموقع إلى العربية، فإن تويتر يرحب بالعمل معهم قبل فتح باب الترجمة بشكل رسمي (ويعد هذا استثناءً من تويتر لأن آلية العمل المعتادة والتي تم اتباعها مع اللغات الأخرى اقتضت فتح باب الترجمة رسميا أولاَ ومن ثم تكوين المتطوعين).
رحب تويتر بالمشروع ووافق على الإعلان لأول مرة بأن مبادرة سفراء التغريد العربي – من خلال مجموعة المتطوعين – ستعمل مع فريق الترجمة في تويتر لإنجاز وتنفيذ مشروع التعريب.
سيحصل تويتر على جميع إنجازات المتطوعين – من مصطلحات وقواعد للترجمة – ويحتفظ بها إلى حين الإعلان عن فتح باب الترجمة رسميا وسيتم طرحها لتصويت الجمهور العرب.

ما هو دور مبادرة سفراء التغريد العربي في هذا المشروع؟

ينقسم دور المبادرة في هذا المشروع إلى خمسة محاور :

تكوين مجموعة كبيرة من المتطوعين لترجمة تويتر
إعداد قواعد تفصيلية للترجمة العربية وترجمتها إلى الانجليزية أيضاً وتضم هذه القواعد جميع الأسس اللغوية التي يجب اتباعها من تأنيث وتذكير وجمع وهمزات وغيرها من قواعد اللغة.
إعداد معجم كامل لجميع مصطلحات تويتر المعربة يضم جميع الكلمات المستخدمة في موقع تويتر وتطبيقاته المختلفة من إعدادات وأزرار وأجزاء وتنبيهات..الخ.
تسليم قواعد الترجمة ومعجم المصطلحات المعربة إلى إدارة تويتر من خلال مدير مجتمعات الترجمة
ترشيح مجموعة من مدراء الترجمة من ضمن مجموعة المتطوعين العرب وذلك ليقوموا بدور رسمي عند فتح باب ترجمة تويتر إلى العربية.

لماذا يجب أن تشارك في هذا المشروع؟

تكمن أهمية المشروع الذي تقوده مبادرة سفراء التغريد العربي – من خلال تكوين مجموعة المتطوعين وإعداد قواعد الترجمة ومعجم المصطلحات – في النقاط التالية:

تسريع عملية دعم تويتر للغة العربية
تسهيل عملية ترجمة تويتر إلى اللغة العربية
وتعود أهمية ترجمة تويتر إلى اللغة العربية إلى عدد من الأسباب:

الاستجابة للطلب المتزايد على دعم اللغة العربية خاصة أن عدد المستخدمين العرب يفوق الستة مليون عربي، إلا أن النشطاء منهم (أي الذين يدخلون يومياً على تويتر) لا زالوا أقل من مليون ونصف المليون شخص.
تمكين دعم واجهة مستخدم موقع تويترللغة العربية
زيادة عدد مستخدمي تويتر العرب من المحيط إلى الخليج (وخاصةً النشطاء) نظراً لتعريب جميع أجزاء الموقع من إعدادات وأزرار وتنبيهات وغيرها
زيادة المحتوى العربي الرقمي على تويتر من خلال زيادة نسبة التغريدات باللغة العربية نظراً لزيادة أعداد العرب على تويتر
تمكين التغريدات العربية على تويتر من الوصول إلى قائمة الموضوعات الأعلى تداولاً وبهذا يُسلط الضوء على ما يكتبه العالم العربي على تويتر أسوة بالغرب

ما الذي سيحدث بعد أن تنضم إلى قائمة المتطوعين؟

مشروع تعريب تويتر له مراحل أساسية وهي:

تكوين مجموعة من المتطوعين لترجمة تويتر من مختلف الدول العربية.
تمكين هؤلاء المتطوعين المنضمين إلى المشروع إلى الدخول إلى نظام العمل في المشروع وهو تطبيق يمكنهم من الدخول إلى المواد المراد ترجمتها.
الانتهاء من وضع قواعد الترجمة وترجمتها إلى اللغة الإنجليزية.
العمل على إعداد معجم المصطلحات المعربة.
تسليم أسماء جميع المتطوعين ومعجم المطلحات وقواعد الترجمة إلى إدارة تويتر.
اختيار مدراء للترجمة من ضمن هؤلاء المتطوعين.
ينتهي دورنا عند النقطة السادسة ومن ثم يصبح على تويتر فتح باب الترجمة إلى اللغة العربية. وعند قيامه بذلك، سيتم استخدام جميع المحتوي الذي قدمه المتطوعين وسوف يطرح لتصويت جمهور تويتر العربي الذي يقدر بأكثر من 6 ملايين شخص.


ما هو المطلوب؟

أولا: تسجيلك من خلال النموذج في الصحة الرئيسية وانضمامك إلى المشروع.
ثانياً: سنتواصل معك بعدها لإمدادك بكيفية وبيانات الدخول إلى نظام الترجمة المتبع في المشروع وسيطلب منك الموافقة على السماح باستخدام تويتر لكافة ما تقترحه من أفكار وترجمة.
ثالثا: يمكنك بعدها بالبدء في تعريب المصطلحات أو اقتراح مصطلحات جديدة للترجمة والمشاركة أيضاً في وضع قواعد وضوابط للترجمة.
في حال تميزك، سيتم مراسلتك وسنقوم بترشيحك لتكون أحد مدراء الترجمة Translation Moderator وسيتم ارسال قائمة بهؤلاء إلى إدارة تويتر.

ما المهارات المطلوب توافرها لدى المتطوع الراغب في الانضمام؟

يمكن للمتطوع امتلاك مهارة واحدة أو كثر من المهارات التالية:




مهارات لغوية: النحو – الصرف – التدقيق اللغوي – قواعد اللغة
مهارات تقنية: نظم المعلومات – تطوير المواقع الإلكترونية – التكويد وغيرها
مهارات إعلامية: العمل مع جهة إعلامية وتشمل الإعلام الرقمي أو المسموع أو المرئي أو المكتوب
مهارات في الترجمة: خبرة أو خلفية أكاديمية في الترجمة من الإنجليزية إلى العربية

انضم الآن إلى مشروع تعريب تويتر وشارك في خطوة كبيرة على طريق تحقيق حلم أكثر من 6 مليون عربي!


الساعة الآن 10:49 AM

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.5.2 TranZ By Almuhajir


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227